We call it Majazi in Swahili, but what is it in English? Someone?
Places, people, events, add to the list if you like, have names that mean or refer to something/place/situation. Nairobi for instance, Enkare Nyirobi-the place of cool waters. Earlier on I wrote an article, Dusk, yet path tracking, that highlighted some place my friends and I visited and the names have a significance i.e. can be traced to something tangible.
That aside.
That aside.
I have recently been to Mutuni. Guess how the name came up? But first the translation, for my brothers and sisters who didn’t originate from Nzaui hill, is the place of flour.
One time Long ago, the rains failed, the vegetation dried up and the food that had been stored up for consumption was all exhausted. There was no activity since, most work in this place was tilling the land and with rains not showing up, idleness prevailed. The situation was bad especially for those who believe no work no feeding.
The long distant travelers, unlike nomadic pastoralists who wander in search of green pasture and water, wandered in search of human food and drinking water. During this time the colonialists and missionaries were setting base in Kenya and since they entered through the coast, this place that lies in the south eastern Kenya was among the first to receive the ‘Men of the Bible’.
Their major challenge was to find and win African people from that area into Christianity, and to overcome this they had a strategy. Giving out cooking flour to the people. Knowing that there is a means of survival with the white men, the residents would go for the flour once, twice, thrice and in the process, the missionaries would manage to win some of them into their religion.
On their way home from collecting flour, the people some of who had had traveled from very far would get attacked on the way by another lot of white people who had a different motive, slave traders. In the process of battling the attackers, the flour that had been carried for feeding their families back home would pour on the paths and all over the area as others tried to flee and to seek refuge on the trees around during which the flour package would get pricked or torn.
From the continued attacks, the place ended up white from flour spills. Later on, people going to that place started referring to it using the prefix mutu - flour. The generations from the ant hills add the suffix ‘…ni’ to words that are meant to refer to a place:
Noun Place Translation
Mutu Mutuni the place of Flour
Nzuu Nzuuni the place of pigeon peas
Kitheka Kithekani at the forest
Mukuyu Mukuyuni the place of sycamore
Etymology aka word origin is the the derivation of a word.
Why do you have the name u call yourself or the name people call you? Sometimes the names are just names; they do not mean anything in particular. And that is in order.
Coming soon: About naming children; some parents will give their new borns what I would call bad names for a reason.